Kumelachew Abebe Yemam

Kumelachew Abebe Yemam

Addis Ababa, Ethiopia

Kumelachew Abebe Yemam

Journalist
Category : Translation
"With over 20 years of experience in the Ethiopian media landscape, I specialize in the art of Transcreation moving beyond literal translation to capture the heart and soul of a message. My work bridge the gap between complex English concepts and the rich, nuanced literary traditions of the Amharic language."
2. Key Project Highlights
A. Digital Media & Documentary Scriptwriting
Featured Client: Salon Tube (YouTube)
Scope: Researched and authored over 200 documentary scripts.
Performance: Achieved high-engagement results, with flagship scripts surpassing 300,000+ views.
Skill Demonstrated: Transforming historical and social data into a captivating narrative that holds audience attention for 20+ minutes.
B. Strategic Translation & Transcreation
Scope: 1,000+ Articles & Reports (English to Amharic)
Clients:International NGOs, Private Corporations, and National Media.
Focus: Adapting technical manuals, human rights reports, and advocacy materials into "Natural Amharic" that sounds like an original composition rather than a translation.
Skill Demonstrated:Maintaining terminology accuracy while preserving the Amharic literary "Laza."
3. Services Offered (The "What I Can Do For You" Section)
Documentary Scripting Full research and script development for long-form video content. Media Houses, YouTube Creators
NGO Communications Translating and adapting annual reports, success stories, and case studies. International NGOs, UN Agencies
PR & Brand Storytelling| Writing press releases and corporate profiles that build institutional trust. Private Companies, Startups
Content Localization Adapting global marketing campaigns to fit the Ethiopian cultural context. Advertising Agencies
4. The "20 Years of Mastery"
Native Mastery:Deep knowledge of Amharic metaphors, proverbs, and formal syntax.
Journalistic Integrity: Fact-checking and ethical reporting are at the core of my writing.
Speed & Scale: Proven ability to handle high-volume translation projects (thousands of articles) without compromising quality.
Adaptability:Ability to switch tones from Academic/Formal(for NGOs) to Conversational/Engaging (for Social Media).

Working hours

  • Monday:08h00 To 18h00
  • Tuesday:08h00 To 18h00
  • Wednesday:08h00 To 18h00
  • Thursday:08h00 To 18h00
  • Friday:08h00 To 18h00
  • Saturday:Not available
  • Sunday:Not available
0.0 (0)
0
0
0
0
0
⚠️
Please sign in as a customer to give your feedback

    Need a service ?

    Do you want to hire the services of this Professional ?

    Post your need and you will receive dozens of proposals from the Professionals of the community.