
Sheilla Jebet
Nairobi, Kenya
Sheilla Jebet
Translation
Category : Translation
I possess more than 2 years of professional experience in the area of translation, localization, and linguistic quality assurance between English and Swahili, and am a native English and Swahili speaker.
My skills include translation and cultural adaptation of general, technical and business content with a heavy emphasis on accuracy, the appropriateness of register and the nuances of a particular region to be applied in the East Africa markets.
I am a specialist in the following areas:
Translation and proofreading of English to Swahili and vice versa
Creation of bilingual materials, prompts and assessment rubrics.
Machine-generated translations and model outputsQuality assurance.
Reviewing and editing of academic, technical and commercial documents.
I also deal directly with clients who have projects that I take in and then deliver to them within the project in a way that ensures effective communication, project deadline adherence, and linguistically accurate output. My style focuses more on consistency, cultural relevance and readability enabling your content to naturally resonate with Swahili-speaking audiences.
Whether you need translated copy of your website, marketing copy, technical copy, educational copy or AI training copy I can provide you with high-quality, publication-ready copy that supports your strategic goals.
I intend to handle the linguistic challenge of your project in such a way that you can proceed with your main business needs and expansion in the global arena.
My skills include translation and cultural adaptation of general, technical and business content with a heavy emphasis on accuracy, the appropriateness of register and the nuances of a particular region to be applied in the East Africa markets.
I am a specialist in the following areas:
Translation and proofreading of English to Swahili and vice versa
Creation of bilingual materials, prompts and assessment rubrics.
Machine-generated translations and model outputsQuality assurance.
Reviewing and editing of academic, technical and commercial documents.
I also deal directly with clients who have projects that I take in and then deliver to them within the project in a way that ensures effective communication, project deadline adherence, and linguistically accurate output. My style focuses more on consistency, cultural relevance and readability enabling your content to naturally resonate with Swahili-speaking audiences.
Whether you need translated copy of your website, marketing copy, technical copy, educational copy or AI training copy I can provide you with high-quality, publication-ready copy that supports your strategic goals.
I intend to handle the linguistic challenge of your project in such a way that you can proceed with your main business needs and expansion in the global arena.
Working hours
- Monday:08h00 To 18h00
- Tuesday:08h00 To 18h00
- Wednesday:08h00 To 18h00
- Thursday:08h00 To 18h00
- Friday:08h00 To 18h00
- Saturday:Not available
- Sunday:Not available
Please sign in as a customer to give your feedback
